Невеста врага - Констанс О`Бэньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне все равно, — морщась, простонала она, и в этот момент ее тело пронзила новая боль. — Но мой ребенок! — Дыхание Арриан сделалось вдруг прерывистым. — Он может погибнуть!
— О боже! — в ужасе воскликнул Уоррик и, подхватив ее на руки, попытался укрыть от дождя. — Что я наделал!
Пока он нес Арриан на руках и взбирался в седло, крепко прижимая ее к себе, по ее лицу текли слезы вперемешку с дождевыми каплями.
Хлестнув Тайтуса, Уоррик поскакал в сторону замка.
— Лошадь… — с трудом вымолвила Арриан между схватками боли.
— Тэм приведет ее. Где болит? — Он склонился к ней, крепче обхватывая ее руками.
— Живот, — простонала она и закусила губу, чтобы не кричать. — Сейчас мне нужна Элизабет… Она знает, что надо делать. Скорее, умоляю!
Уоррик мчался как безумный. Спешившись у самого крыльца, он, с Арриан на руках, взбежал вверх по лестнице. Он ненавидел себя за боль, которую ей приходилось терпеть по его вине: ведь это из-за него она бросилась из дому в глухую беззвездную ночь… Следующая схватка заставила Арриан сжаться в комок.
Едва Уоррик уложил ее на кровать, как у него за спиной возникла взволнованная Элизабет.
— Что вы сделали с миледи? — резко спросила она, уже расстегивая мокрую амазонку.
Уоррик всматривался в побледневшее лицо Арриан.
— У нее будет выкидыш?
— Не знаю. Ступайте, я позабочусь о ней. Потом расскажете, что случилось.
Уоррик вышел из комнаты, чтобы провести остатки ночи под дверью. «Это Господь покарал его за содеянное, — думал он, — и если Арриан умрет, виноват в этом будет он и никто другой». Схватив со стола бутылку бренди, он швырнул ее в камин, и осколки посыпались сквозь чугунную решетку. Никогда еще он не страдал так и не чувствовал себя при этом таким беспомощным.
Прошел час, другой. В гостиной слышалось лишь тиканье часов да стоны Арриан из соседней комнаты.
Когда Элизабет вышла через боковую дверь, Уоррик сидел у окна, уставясь в сереющее предрассветное небо. Он обернулся, и служанка сочувственно покачала головой.
— Ребенок… Его уже нет?
— Да, его нет больше, милорд, — сказала Элизабет и добавила, разглядывая его покрасневшие глаза и щетину на подбородке: — Мне очень жаль.
— Арриан тоже умрет?
— Господь с вами, милорд! Что вы такое говорите? — Элизабет подошла к столу и налила ему чашку горячего кофе, который только что принесла экономка. — Вот, выпейте это.
Он послушно поднес чашку к губам.
— Это я виноват… Я виноват в смерти ребенка. Она упала с лошади, спасаясь от меня.
— Миледи так и сказала, что вы будете винить во всем себя. Она велела вам передать, что вы тут ни при чем, милорд.
Он уронил голову на руки.
— И она еще, после случившегося, думает о моих чувствах?
— Она всегда была такая, милорд. Ей-богу, не знаю, как вы до сих пор этого не заметили.
— Она не просила меня к ней зайти?
— Нет. У нее сейчас лорд Майкл, пускай побудут вдвоем. Может, он ее немного успокоит.
Кивнув, Уоррик ненадолго ушел в свою комнату, но вскоре снова вышел оттуда и, взяв Тайтуса, поскакал в сторону холмов.
В следующие два дня он не возвращался в Айронуорт. Один, вдали от утешителей, он оплакивал погибшего ребенка, которого лишился по своей вине.
Сидя возле сестры, Майкл вытирал катившиеся по ее щекам слезы.
— Не плачь, — тихонько говорил он. — У тебя родятся другие дети.
Арриан перекатилась на постели ближе к окну. Ласковый солнечный свет лился в комнату, но в душе Арриан было холодно и пусто.
— Я не хочу других детей. Мне нужен был этот ребенок.
Майкл ничего не ответил, только крепче сжал ее руку.
Лишь через три дня Уоррик постучался в дверь Арриан, но Элизабет печально сообщила ему, что миледи не хочет его видеть.
Каждый день он подходил к ее двери, и каждый день служанка передавала ему один и тот же ответ.
Через неделю он перестал стучать в дверь.
Наконец Арриан поправилась настолько, что могла уже самостоятельно двигаться. Сидя в кресле, Майкл задумчиво наблюдал, как она ходит от кресла к окну и обратно.
— Вижу, тебя гложет какая-то мысль. Верный признак, что ты уже выздоровела.
— Да, я давно хотела тебе кое-что сказать, но все не решалась.
— Хочешь вернуться в Равенуорт?
— Да, как только смогу выдержать поездку. Майкл дотянулся до руки сестры и заглянул ей в глаза.
— Ты уверена? Ведь если все получится, как ты хочешь, ты, возможно, никогда больше не увидишь Уоррика. Сможешь ли ты с этим жить?
— Я хочу уехать отсюда навсегда и забыть обо всем. — В глазах Арриан сверкнули слезы. — Майкл, пожалуйста, увези меня домой!
— Хорошо. Если ты и впрямь этого хочешь, я все сделаю. Но, прошу тебя, подумай еще, пока есть время, чтобы потом не пожалеть.
— Спасибо, что ты понимаешь меня и не задаешь лишних вопросов.
— Когда тебе плохо, Арриан, плохо и всем тем, кто тебя любит. Но все же скажу тебе вот что: мне очень нравится Уоррик. Я даже не думал, что мужчина может так страдать, потеряв еще не родившегося ребенка. Может, не стоит держать на него зла?
— Я не держу на него зла, — отвечала Арриан, набрасывая на плечи кашемировую шаль. — Просто не знаю, о чем с ним говорить. И потом, у него, кажется, уже есть утешительница: Луиза Робертсон бывает здесь чуть не каждый день.
— Думаю, чем меньше о ней говорить, тем лучше, — философски заметил Майкл.
Глава 30
Майкл и Арриан сидели в библиотеке у раскрытой книги в тканом узорном переплете.
— Видишь, Майкл, здесь рисунки Айронуорта, сделанные, видимо, кем-то из членов семьи. — Арриан отыскала выведенное женским почерком имя. — «Леди Брендолин Гленкарин, 1566». Тут сказано, что именно она принесла Драммондам титул Гленкаринов. Если бы я взялась за переустройство Айронуорта, я бы все делала по ее рисункам, Майкл. Посмотри, как подробно описаны цвета и обстановка каждой комнаты.
— Так покажи эту книгу Уоррику и предложи так и сделать.
— Не хочу.
В библиотеку вошла миссис Хаддингтон с подносом и начала расставлять на столике чай и сладости.
— Взгляните, миссис Хаддингтон, — сказала Арриан, поворачивая книгу так, чтобы экономке было видно. — Здесь старые рисунки Айронуорта.
Миссис Хаддингтон лишь скользнула взглядом по странице и обратилась к Майклу:
— Вам налить бренди, милорд?
— Нет, я буду пить чай вместе с сестрой. Надеюсь, Хадди, — Майкл назвал старую экономку так же, как ее называл Уоррик, — у вас найдется для меня малиновое пирожное, а?
— Найдется, милорд, найдется и малиновое, и лимонное. — Хадди, польщенная дружеским обращением, расплылась в улыбке, а Арриан подумала, что против обаяния Майкла никто не устоит.